Last year, the Man Booker International Prize evolved from its previous iteration and joined forces with the Independent Foreign Fiction Prize to award £50,000 to a single work of fiction in translation, split between the author and translator (Han Kang and translator Deborah Smith took home the 2016 honors for The Vegetarian). This year’s shortlist is below — find more details about the titles here.
Mathias Énard (France), Compass, translated by Charlotte Mandell (Fitzcarraldo Editions)
David Grossman (Israel), A Horse Walks Into a Bar, translated by Jessica Cohen (Jonathan Cape)
Roy Jacobsen (Norway), The Unseen, translated by Don Bartlett and Don Shaw (Maclehose)
Dorthe Nors (Denmark), Mirror Shoulder Signal, translated by Misha Hoekstra (Pushkin Press)
Amos Oz (Israel), Judas, translated by Nicholas de Lange (Chatto & Windus)
Samanta Schweblin (Argentina), Fever Dream, translated by Megan McDowell (Oneworld)