“Prosody, and orthography, are not parts of grammar, but diffused like the blood and spirits throughout the whole.” —Ben Jonson, English Grammar (1617)
Erasmus, author of The Praise of Folly and the most erudite, learned, and scholarly humanist of the Renaissance, was enraptured by the experience, by the memory, by the very idea of Venice. For 10 months from 1507 to 1508, Erasmus would be housed in a room of the Aldine Press, not far from the piazzas of St. Mark’s Square with their red tiles burnt copper by the Adriatic sun, the glory and the stench of the Grand Canal wafting into the cell where the scholar would expand his collection of 3,260 proverbs entitled Thousands of Adages, his first major work. For Venice was the home to a “library which has no other limits than the world itself;” a watery metropolis and an empire of dreams that was “building up a sacred and immortal thing.”
Erasmus composed to the astringent smell of black ink rendered from the resin of gall nuts, the rhythmic click-click-click of movable type of alloyed lead-tin keys being set, and the whoosh of paper feeding through the press. From that workshop would come more than 100 titles of Greek and Latin, all published with the indomitable Aldus Manutius’s watermark, an image filched from an ancient Roman coin depicting a strangely skinny Mediterranean dolphin inching down an anchor. Reflecting on that watermark (which has since been filched again, by the modern publisher Doubleday), Erasmus wrote that it symbolized “all kinds of books in both languages, recognized, owned and praised by all to whom liberal studies are holy.” Adept in humanistic philology, Erasmus made an entire career by understanding the importance of a paragraph, a phrase, a word. Of a single mark. As did his publisher.
Erasmus’s printer was visionary. The Aldine Press was the first in Europe to produce books made not by folding the sheets of paper in a bound book once (as in a folio), or four times (as in a quarto), but eight times, to produce volumes that could be as small as four to six inches, the so-called octavo. Such volumes could be put in a pocket, what constituted the forerunner of the paperback, which Manutius advertised as “portable small books.” Now volumes no longer had to be cumbersome tomes chained to the desk of a library, they could be squirreled away in a satchel, the classics made democratic. When laying the typeface for a 1501 edition of Virgil in the new octavo form, Manutius charged a Bolognese punchcutter named Francesco Griffo to design a font that appeared calligraphic. Borrowing the poet Petrarch’s handwriting, Griffo invented a slanted typeface that printers quickly learned could denote emphasis, which came to be named after the place of its invention: italic.
However, it was an invention seven years earlier that restructured not just how language appears, but indeed the very rhythm of sentences; for, in 1496, Manutius introduced a novel bit of punctuation, a jaunty little man with leg splayed to the left as if he was pausing to hold open a door for the reader before they entered the next room, the odd mark at the caesura of this byzantine sentence that is known to posterity as the semicolon. Punctuation exists not in the wild; it is not a function of how we hear the word, but rather of how we write the Word. What the theorist Walter Ong described in his classic Orality and Literacy as being marks that are “even farther from the oral world than letters of the alphabet are: though part of a text they are unpronounceable, nonphonemic.” None of our notations are implied by mere speech, they are creatures of the page: comma, and semicolon; (as well as parenthesis and what Ben Jonson appropriately referred to as an “admiration,” but what we call an exclamation mark!)—the pregnant pause of a dash and the grim finality of a period. Has anything been left out? Oh, the ellipses…
No doubt the prescriptivist critic of my flights of grammatical fancy in the previous few sentences would note my unorthodox usage, but I do so only to emphasize how contingent and mercurial our system of marking written language was until around four or five centuries ago. Manutius may have been the greatest of European printers, but from Johannes Guttenberg to William Caxton, the era’s publishers oversaw the transition from manuscript to print with an equivalent metamorphosis of language from oral to written, from the ear to the eye. Paleographer Malcolm Parkes writes in his invaluable Pause and Effect: An Introduction to the History of Punctuation in the West that such a system is a “phenomenon of written language, and its history is bound up with that of the written medium.” Since the invention of script, there has been a war of attrition between the spoken and the written; battle lines drawn between rhetoricians and grammarians, between sound and meaning. Such is a distinction as explained by linguist David Crystal in Making a Point: The Persnickety Story of English Punctuation: “writing and speech are seen as distinct mediums of expression, with different communicative aims and using different processes of composition.”
Obviously, the process of making this distinction has been going on for quite a long time. The moment the first wedged-stylus pressed into wet Mesopotamian clay was the beginning of it, through ancient Greek diacritical and Hebrew pointing systems, up through when Medieval scribes began to first separate words from endless scripto continua, whichbroachednogapsbetweenwordsuntiltheendofthemiddleages. Reading, you see, was normally accomplished out loud, and the written word was less a thing-unto-itself and more a representation of a particular event—that is the event of speaking. When this is the guiding metaphysic of writing, punctuation serves a simple purpose—to indicate how something is to be read aloud. Like the luftpause of musical notation, the nascent end stops and commas of antiquity didn’t exist to clarify syntactical meaning, but only to let you know when to take a breath. Providing an overview of punctuation’s genealogy, Alberto Manguel writes in A History of Reading how by the seventh century, a “combination of points and dashes indicated a full stop, a raised or high point was equivalent to our comma,” an innovation of Irish monks who “began isolating not only parts of speech but also the grammatical constituents within a sentence, and introduced many of the punctuation marks we use today.”
No doubt many of you, uncertain on the technical rules of comma usage (as many of us are), were told in elementary school that a comma designates when a breath should be taken, only to discover by college that that axiom was incorrect. Certain difficulties, with, that, way of writing, a sentence—for what if the author is Christopher Walken or William Shatner? Enthusiast of the baroque that I am, I’m sympathetic to writers who use commas as Hungarians use paprika. I’ll adhere to the claim of David Steel, who in his 1785 Elements of Punctuation wrote that “punctuation is not, in my opinion, attainable by rules…but it may be procured by a kind of internal conviction.” Steven Roger Fischer correctly notes in his A History of Reading (distinct from the Manguel book of the same title) that “Today, punctuation is linked mainly to meaning, not to sound.” But as late as 1589 the rhetorician George Puttenham could in his Art of English Poesie, as Crystal explains, define a comma as the “shortest pause,” a colon as “twice as much time,” and an end stop as a “full pause.” Because our grade school teachers weren’t wrong in a historical sense, for that was the purpose of commas, colons, and semicolons, to indicate pauses of certain amounts of time when scripture was being aloud. All of the written word would have been quietly murmured under the breath of monks in the buzz of a monastic scriptorium.
For grammarians, punctuation has long been claimed as a captured soldier in the war of attrition between sound and meaning, these weird little marks enlisted in the cause of language as a primarily written thing. Fischer explains that “universal, standardized punctuation, such as may be used throughout a text in consistent fashion, only became fashionable…after the introduction of printing.” Examine medieval manuscripts and you’ll find that the orthography, that is the spelling and punctuation (insomuch as it exists), is completely variable from author to author—in keeping with an understanding that writing exists mainly as a means to perform speaking. By the Renaissance, print necessitated a degree of standardization, though far from uniform. This can be attested to by the conspiratorially minded who are flummoxed by Shakespeare’s name being spelled several different ways while he was alive, or by the anarchistic rules of 18th-century punctuation, the veritable golden age of the comma and semicolon. When punctuation becomes not just an issue of telling a reader when to breathe, but as a syntactical unit that conveys particular meanings that could be altered by the choice or placement of these funny little dots, then a degree of rigor becomes crucial. As Fischer writes, punctuation came to convey “almost exclusively meaning, not sound,” and so the system had to become fixed in some sense.
If I may offer an additional conjecture, it would seem to me that there was a fortuitous confluence of both the technology of printing and the emergence of certain intellectual movements within the Renaissance that may have contributed to the elevation of punctuation. Johanna Drucker writes in The Alphabetic Labyrinth: The Letters in History and Imagination how Renaissance thought was gestated by “strains of Hermetic, Neo-Pythagorean, Neo-Platonic and kabbalistic traditions blended in their own peculiar hybrids of thought.” Figures like the 15th-century Florentine philosophers Marsilio Ficino and Giovanni Pico della Mirandola reintroduced Plato into an intellectual environment that had sustained itself on Aristotle for centuries. Aristotle rejected the otherworldliness of his teacher Plato, preferring rather to muck about in the material world of appearances, and when medieval Christendom embraced the former, they modeled his empirical perspective. Arguably the transcendent nature of words is less important in such a context; what difference does the placement of a semicolon matter if it’s not conveying something of the eternal realm of the Forms? But the Florentine Platonists like Ficino were concerned with such things, for as he writes in Five Questions Concerning the Mind (printed in 1495—one year after the first semicolon), the “rational soul…possesses the excellence of infinity and eternity…[for we] characteristically incline toward the infinite.” In Renaissance Platonism, the correct ordering of words, and their corralling with punctuation, is a reflection not of speech, but of something larger, greater, higher. Something infinite and eternal; something transcendent. And so, we have the emergence of a dogma of correct punctuation, of standardized spelling—of a certain “orthographic Platonism.”
Drucker explains that Renaissance scholars long searched “for a set of visual signs which would serve to embody the system of human knowledge (conceived of as the apprehension of a divine order).” In its most exotic form this involved the construction of divine languages, the parsing of Kabbalistic symbols, and the embrace of alchemical reasoning. I’d argue in a more prosaic manner that such orthographic Platonism is the well-spring for all prescriptivist approaches to language, where the manipulation of the odd symbols that we call letters and punctuation can lend themselves to the discovery of greater truths, an invention that allows us “to converse even with the absent,” as Parkes writes. In the workshops of the Renaissance, at the Aldine Press, immortal things were made of letters and eternity existed between them, with punctuation acting as the guideposts to a type of paradise. And so it can remain for us.
Linguistic prescriptivists will bemoan the loss of certain standards, of how text speak signals an irreducible entropy of communication, or how the abandonment of arbitrary grammatical rules is as if a sign from Revelation. Yet such reactionaries are not the true guardians of orthographic Platonism, for we must take wisdom where we find it, in the appearance, texture, and flavor of punctuation. Rules may be arbitrary, but the choice of particular punctuation—be it the pregnant pause of the dash or the rapturous shouting of the exclamation mark—matters. Literary agent Noah Lukeman writes in A Dash of Style: The Art and Mastery of Punctuation that punctuation is normally understood as simply “a convenience, a way of facilitating what you want to say.” Such a limited view, which is implicit for either those that advocate punctuation as an issue of sound or as one of meaning, ignores the occult power of the question mark, the theurgy in a comma. The orthographic Platonists at the Aldine Press understood that so much depended on a semicolon; that it signified more than a longer-than-average pause or the demarcation of an independent clause. Lukeman argues that punctuation is rarely “pondered as a medium for artistic expression, as a means of impacting content,” yet in the most “profound way…it achieves symbiosis with the narration, style, viewpoint, and even the plot itself.”
Keith Houston in Shady Characters: The Secret Life of Punctuation, Symbols, and Other Typographical Marks claims that “Every character we type or write is a link to the past;” every period takes us back to the dots that Irish monks used to signal the end of a line; every semicolon back to Manutius’s Venetian workshop. Punctuation, as with the letters whom they serve, has a deep genealogy, their use places us in a chain of connotation and influence that goes back centuries. More than that, each individual punctuation has a unique terroir; they do things that give the sentence a waft, a wisdom, a rhythm that is particular to them. Considering the periods of Ernest Hemingway, the semicolons of Edgar Allan Poe and Herman Melville, and Emily Dickinson’s sublime dash, Lukeman writes that “Sentences crash and fall like the waves of the sea, and work unconsciously on the reader. Punctuation is the music of language.”
To get overly hung up on punctuation as either an issue of putting marks in the right place, or letting the reader know when they can gulp some air, is to miss the point—a comma is a poem unto itself, an exclamation point is an epic! Cecelia Watson writes in her new book, Semicolon: The Past, Present, and Future of a Misunderstood Mark, that Manutius’s invention “is a place where our anxieties and our aspirations about language, class, and education are concentrated.” And she is, of course, correct, as evidenced by all of those partisans of aesthetic minimalism from Kurt Vonnegut to Cormac McCarthy who’ve impugned the Aldine mark’s honor. But what a semicolon can do that other marks can’t! How it can connect two complete ideas into a whole; a semicolon is capable of unifications that a comma is too weak to do alone. As Adam O’Fallon Price writes in The Millions, “semicolons…increase the range of tone and inflection at a writer’s disposal.” Or take the exclamation mark, a symbol that I’ve used roughly four times in my published writing, but which I deploy no less than 15 times per average email. A maligned mark due to its emotive enthusiasms, Nick Ripatrazone observes in The Millions that “exclamation marks call attention toward themselves in poems: they stand straight up.” Punctuation, in its own way, is conscious; it’s an algorithm, as much thought itself as a schematic showing the process of thought.
To take two poetic examples, what would Walt Whitman be without his exclamation mark; what would Dickinson be without her dash? They didn’t simply use punctuation for the pause of breath nor to logically differentiate things with some grammatical-mathematical precision. Rather they did do those things, but also so much more, for the union of exhalation and thought gestures to that higher realm the Renaissance originators of punctuation imagined. What would Whitman’s “Pioneers! O pioneers!” from the 1865 Leaves of Grass be without the exclamation point? What argument could be made if that ecstatic mark were abandoned? What of the solemn mysteries in the portal that is Dickinson’s dash when she writes that “’Hope’ is the thing with feathers –”? Orthographic Platonism instills in us a wisdom behind the arguments of rhetoricians and grammarians; it reminds us that more than simple notation, each mark of punctuation is a personality, a character, a divinity in itself.
My favorite illustration of that principle is in dramatist Margaret Edson’s sublime play W;t, the only theatrical work that I can think of that has New Critical close reading as one of its plot points. In painful detail, W;t depicts the final months of Dr. Vivian Bearing, a professor of 17th-century poetry at an unnamed, elite, eastern university, after she has been diagnosed with Stage IV cancer. While undergoing chemotherapy, Bearing often reminisces on her life of scholarship, frequently returning to memories of her beloved dissertation adviser, E.M. Ashford. In one flashback, Bearing remembers being castigated by Ashford for sloppy work that the former did, providing interpretation of John Donne’s Holy Sonnet VI based on an incorrectly punctuated edition of the cycle. Ashford asks her student “Do you think the punctuation of the last line of this sonnet is merely an insignificant detail?” In the version used by Bearing, Donne’s immortal line “Death be not proud” is end stopped with a semicolon, but as Ashford explains, the proper means of punctuation, as based on the earliest manuscripts of Donne, is simply a comma. “And death shall be no more, comma, Death thou shalt die.”
Ashford imparts to Bearing that so much can depend on a comma. The professor tells her student that “Nothing but a breath—a comma—separates life from everlasting…With the original punctuation restored, death is no longer something to act out on a stage, with exclamation points…Not insuperable barriers, not semicolons, just a comma.” Ashford declares that “This way, the uncompromising way, one learns something from this poem, wouldn’t you say?” Such is the mark of significance, an understanding that punctuation is as intimate as breath, as exulted as thought, and as powerful as the union between them—infinite, eternal, divine.
Image credit: Wikimedia Commons/Sam Town.
“Homer on parchment pages! / The Iliad and all the adventures/ Of Ulysses, for of Priam’s kingdom, / All locked within a piece of skin / Folded into several little sheets!”—Martial, Epigrammata (c. 86-103)
“A good book is the precious life-blood of a master spirit, embalmed and treasured up on purpose to a life beyond life.” -—John Milton, Aeropagitica (1644)
At Piazza Maunzio Bufalini 1 in Cesena, Italy, there is a stately sandstone building of buttressed reading rooms, Venetian windows, and extravagant masonry that holds slightly under a half-million volumes, including manuscripts, codices, incunabula, and print. Commissioned by Malatesta Novello in the 15th century, the Malatestiana Library opened its intricately carved walnut door to readers in 1454, at the height of the Italian Renaissance. The nobleman who funded the library had his architects borrow from ecclesiastical design: The columns of its rooms evoke temples, its seats the pews that would later line cathedrals, its high ceilings as if in monasteries.
Committed humanist that he was, Novello organized the volumes of his collection through an idiosyncratic system of classification that owed more to the occultism of Neo-Platonist philosophers like Marsilio Ficino, who wrote in nearby Florence, or Giovanni Pico della Mirandola, who would be born shortly after its opening, than to the arid categorization of something like our contemporary Dewey Decimal System. For those aforementioned philosophers, microcosm and macrocosm were forever nestled into and reflecting one another across the long line of the great chain of being, and so Novello’s library was organized in a manner that evoked the connections of both the human mind in contemplation as well as the universe that was to be contemplated itself. Such is the sanctuary described by Matthew Battles in Library: An Unquiet History, where a reader can lift a book and test its heft, can appraise “the fall of letterforms on the title page, scrutinizing marks left by other readers … startled into a recognition of the world’s materiality by the sheer number of bound volumes; by the sound of pages turning, covers rubbing; by the rank smell of books gathered together in vast numbers.”
An awkward-looking yet somehow still elegant carved elephant serves as the keystone above one door’s lintel, and it serves as the modern library’s logo. Perhaps the elephant is a descendant of one of Hannibal’s pachyderms who thundered over the Alps more than 15 centuries before, or maybe the grandfather of Hanno, Pope Leo X’s pet—gifted to him by the King of Portugal—who would make the Vatican his home in less than five decades. Like the Renaissance German painter Albrecht Durer’s celebrated engraving of a rhinoceros, the exotic and distant elephant speaks to the concerns of this institution—curiosity, cosmopolitanism, and commonwealth.
It’s the last quality that makes the Malatestiana Library so significant. There were libraries that celebrated curiosity before, like the one at Alexandria whose scholars demanded that the original of every book brought to port be deposited within while a reproduction would be returned to the owner. And there were collections that embodied cosmopolitanism, such as that in the Villa of Papyri, owned by Lucius Calpurnius Piso Caesoninus, the uncle of Julius Caesar, which excavators discovered in the ash of Herculaneum, and that included sophisticated philosophical and poetic treatises by Epicurus and the Stoic Chrysopsis. But what made the Malatestiana so remarkable wasn’t its collections per se (though they are), but rather that it was built not for the singular benefit of the Malatesta family, nor for a religious community, and that unlike in monastic libraries, its books were not rendered into place by a heavy chain. The Bibliotheca Malatestiana would be the first of a type—a library for the public.
If the Malatestiana was to be like a map of the human mind, then it would be an open-source mind, a collective brain to which we’d all be invited as individual cells. Novella amended the utopian promise of complete knowledge as embodied by Alexandria into something wholly more democratic. Now, not only would an assemblage of humanity’s curiosity be gathered into one temple, but that palace would be as a commonwealth for the betterment of all citizens. From that hilly Umbrian town you can draw a line of descent to the Library Company of Philadelphia founded by Benjamin Franklin, the annotated works of Plato and John Locke owned by Thomas Jefferson and housed in a glass-cube at the Library of Congress, the reading rooms of the British Museum where Karl Marx penned Das Kapital (that collection having since moved closer to King’s Cross Station), the Boston Public Library in Copley Square with its chiseled names of local worthies like Ralph Waldo Emerson and Henry David Thoreau ringing its colonnade, and the regal stone lions who stand guard on Fifth Avenue in front of the Main Branch of the New York Public Library.
More importantly, the Malatestiana is the progenitor of millions of local public libraries from Bombay to Budapest. In the United States, the public library arguably endures as one of the last truly democratic institutions. In libraries there are not just the books collectively owned by a community, but the toy exchanges for children, the book clubs and discussion groups, the 12 Step meetings in basements, and the respite from winter cold for the indigent. For all of their varied purposes, and even with the tyrannical ascending reign of modern technology, the library is still focused on the idea of the book. Sometimes the techno-utopians malign the concerns of us partisans of the physical book as being merely a species of fetishism, the desire to turn crinkled pages labeled an affectation; the pleasure drawn from the heft of a hardback dismissed as misplaced nostalgia. Yet there are indomitably pragmatic defenses of the book as physical object—now more than ever.
For one, a physical book is safe from the Orwellian deletions of Amazon, and the electronic surveillance of the NSA. A physical book, in being unconnected to the internet, can be as a closed-off monastery from the distraction and dwindling attention span engendered by push notifications and smart phone apps. The book as object allows for a true degree of interiority, of genuine privacy that cannot be ensured on any electronic device. To penetrate the sovereignty of the Kingdom of the Book requires the lo-fi method of looking over a reader’s shoulder. A physical book is inviolate in the face of power outage, and it cannot short-circuit. There is no rainbow pinwheel of death when you open a book.
But if I can cop to some of what the critics of us Luddites impugn us with, there is something crucial about the weight of a book. So much does depend on a cracked spine and a coffee-stained page. There is an “incarnational poetics” to the very physical reality of a book that can’t be replicated on a greasy touch-screen. John Milton wrote in his 1644 Aeropagitica, still among one of the most potent defenses of free speech written, that “books are not absolutely dead things, but do contain a potency of life in them to be as active as that soul whose progeny they are.” This is not just simply metaphor; in some sense we must understand books as being alive, and just as it’s impossible to extricate the soul of a person from their very sinews and nerves, bones, and flesh, so too can we not divorce the text from the smooth sheen of velum, the warp and waft of paper, the glow of the screen. Geoffrey Chaucer or William Shakespeare must be interpreted differently depending on how they’re read. The medium, to echo media theorist Marshall McLuhan, has always very much been the message.
This embodied poetics is, by its sheer sensual physicality, directly related to the commonwealth that is the library. Battles argues that “the experience of the physicality of the book is strongest in large libraries”; stand amongst the glass cube at the center of the British Library, the stacks upon stacks in Harvard’s Widener Library, or the domed portico of the Library of Congress and tell me any differently. In sharing books that have been read by hundreds before, we’re privy to other minds in a communal manner, from the barely erased penciled marginalia in a beaten copy of The Merchant of Venice to the dog-ears in Leaves of Grass.
What I wish to sing of then is the physicality of the book, its immanence, its embodiment, its very incarnational poetics. Writing about these “contraptions of paper, ink, carboard, and glue,” Keith Houston in The Book: A Cover-to-Cover Exploration of the Most powerful Object of our Time challenges us to grab the closest volume and to “Open it and hear the rustle of paper and the crackle of glue. Smell it! Flip through the pages and feel the breeze on your face.” The exquisite physicality of matter defines the arid abstractions of this thing we call “Literature,” even as we forget that basic fact that writing may originate in the brain and may be uttered by the larynx, but it’s preserved on clay, papyrus, paper, and patterns of electrons. In 20th-century literary theory we’ve taken to call anything written a “text,” which endlessly confuses our students who themselves are privy to call anything printed a “novel” (regardless of whether or not its fictional). The text, however, is a ghost. Literature is the spookiest of arts, leaving not the Ozymandian monuments of architectural ruins, words rather grooved into the very electric synapses of our squishy brains.
Not just our brains though, for Gilgamesh is dried in the rich, baked soil of the Euphrates; Socrates’s denunciation of the written word from Plato’s Phaedrus was wrapped in the fibrous reeds grown alongside the Nile; Beowulf forever slaughters Grendel upon the taut, tanned skin of some English lamb; Prospero contemplates his magic books among the rendered rags of Renaissance paper pressed into the quarto of The Tempest; and Emily Dickinson’s scraps of envelope from the wood pulp of trees grown in the Berkshires forever entombs her divine dashes. Ask a cuneiform scholar, a papyrologist, a codicologist, a bibliographer. The spirit is strong, but so is the flesh; books can never be separated from the circumstances of those bodies that house their souls. In A History of Reading, Alberto Manguel confesses as much, writing that “I judge a book by its cover; I judge a book by its shape.”
Perhaps this seems an obvious contention, and the analysis of material conditions, from the economics of printing and distribution to the physical properties of the book as an object, has been a mainstay of some literary study for the past two generations. This is as it should be, for a history of literature could be written not in titles and authors, but from the mediums on which that literature was preserved, from the clay tablets of Mesopotamia to the copper filaments and fiber optic cables that convey the internet. Grappling with the physicality of the latest medium is particularly important, because we’ve been able to delude ourselves into thinking that there is something purely unembodied about electronic literature, falling into that Cartesian delusion that strictly separates the mind from the flesh.
Such a clean divorce was impossible in earthier times. Examine the smooth vellum of a medieval manuscript, and notice the occasionally small hairs from the slaughtered animals that still cling to William Langland’s Piers Plowman or Dante’s The Divine Comedy. Houston explains that “a sheet of parchment is the end product of a bloody, protracted, and physical process that begins with the death of a calf, lamb, or kid, and proceeds thereafter through a series of grimly anatomical steps until parchment emerges at the other end,” where holding up to the light one of these volumes can sometimes reveal “the delicate tracery of veins—which, if the animal was not properly bled upon its slaughter, are darker and more obvious.” It’s important to remember the sacred reality that all of medieval literature that survives is but the stained flesh of dead animals.
Nor did the arrival of Johannes Guttenberg’s printing press make writing any less physical, even if was less bloody. Medieval literature was born from the marriage of flesh and stain, but early modern writing was culled from the fusion of paper, ink, and metal. John Man describes in The Gutenberg Revolution: How Printing Changed the Course of History how the eponymous inventor had to “use linseed oil, soot and amber as basic ingredients” in the composition of ink, where the “oil for the varnish had to be of just the right consistency,” and the soot which was used in its composition “was best derived from burnt oil and resin,” having had to be “degreased by careful roasting.” Battles writes in Palimpsest: A History of the Written Word that printing is a trade that bears the “marks of the metalsmith, the punch cutter, the machinist.” The Bible may be the word of God, but Guttenberg printed it onto stripped and rendered rags with keys “at 82 percent lead, with tin making up a further 9 percent, the soft, metallic element antimony 6 percent, and trace amounts of copper among the remainder,” as Houston reminds us. Scripture preached of heaven, but made possible through the very minerals of the earth.
Medieval scriptoriums were dominated by scribes, calligraphers, and clerics; Guttenberg was none of these, rather a member of the goldsmith’s guild. His innovation was one that we can ascribe as a victory to that abstract realm of literature, but fundamentally it was derived from the metallurgical knowledge of how to “combine the supple softness of lead with the durability of tin,” as Battles writes, a process that allowed him to forge the letter matrices that fit into his movable printing-press. We may think of the hand-written manuscripts of medieval monasteries as expressing a certain uniqueness, but physicality was just as preserved in the printed book, and, as Battles writes, in “letters carved in word or punched and chased in silver, embroidered in tapestry and needlepoint, wrought in iron and worked into paintings, a world in which words are things.”
We’d do well not to separate the embodied poetics of this thing we’ve elected to call the text from a proper interpretation of said text. Books are not written by angels in a medium of pure spirit; they’re recorded upon wood pulp and we should remember that. The 17th-century philosopher Rene Descartes claimed that the spirit interacted with the body through the pineal gland, the “principal seat of the soul.” Books of course have no pineal gland, but we act as if text is a thing of pure spirit, excluding it from the gritty matter upon which it’s actually constituted. Now more than ever we see the internet as a disembodied realm, the heaven promised by theologians but delivered by Silicon Valley. Our libraries are now composed of ghosts in the machine. Houston reminds us that this is an illusion, for even as you read this article on your phone, recall that it is delivered by “copper wire and fiber optics, solder and silicon, and the farther ends of the electromagnetic spectrum.”
Far from disenchanting the spooky theurgy of literature, an embrace of the materiality of reading and writing only illuminates how powerful this strange art is. By staring at a gradation of light upon dark in abstracted symbols, upon whatever medium it is recorded, an individual is capable of hallucinating the most exquisite visions; they are able to even experience the subjectivity of another person’s mind. The medieval English librarian Richard de Bury wrote in his 14th-century Philobiblon that “In books I find the dead as if they were alive … All things are corrupted and decay in time; Saturn ceases not to devour the children that he generates; all the glory of the world would be buried in oblivion, unless God had provided mortals with the remedy of books.”
If books are marked by their materiality, then they in turn mark us; literature “contrived to take up space in the head and in the world of things,” as Battles writes. The neuroplasticity of our mind is set by the words that we read, our fingers cut from turned pages and our eyes strained from looking at screens. We are made of words as much as words are preserved on things; we’re as those Egyptian mummies who were swaddled in papyrus printed with lost works of Plato and Euripides; we’re as the figure in the Italian Renaissance painter Giuseppe Arcimboldo’s 1566 The Librarian [above], perhaps inspired by those stacks of the Malatestiana. In that uncanny and beautiful portrait Arcimboldo presents an anatomy built from a pile of books, the skin of his figure the tanned red and green leather of a volume’s cover, the cacophony of hair a quarto whose pages are falling open. In the rough materiality of the book we see our very bodies reflected back to us, in the skin of the cover, the organs of the pages, the blood of ink. Be forewarned: to read a book as separate from the physicality that defines it is to scarcely read at all.
Image: Wikimedia Commons