“In Go Home! — a collection that feels particularly timely in the midst of attacks on immigrant families and communities — Asian diasporic writers are both thoughtful and generous in their reflections about who they are, where they have been, and where they belong.” For Shondaland, Nicole Chung interviewed Rowan Hisayo Buchanan, the anthology’s editor, and a few contributors (including Alexander Chee, Karissa Chen, T Kira Madden, and Esmé Weijun Wang) about what home means to them. Pair with: our review of Chee’s The Queen of the Night and Wang’s 2016 Year in Reading entry.
Here is a helpful User’s Guide to John Irving from the good people over at Hazlitt–it should be all you need in order to tackle Irving’s newest novel, Avenue of Mysteries. This slightly disheartened take on what it’s like to re-read Irving is worth a look.
Much linked elsewhere, Triple Canopy has published the first complete English translation of the Roberto Bolano’s 1999 speech accepting the Romulo Gallegos Prize.Keith Gessen of n+1 and All the Sad Young Literary Men has started a blog. People who like to make grand pronouncements about such things and/or snark about them are all aflutter. (via)Onward in snark, Tao Lin describes the “Levels of Greatness” for the American novelist. Spoiler alert: Philip Roth wins again. (via)Robert McCrum chronicles his ten years as The Observer’s literary editor in ten chapters, from “Chapter 1: New Blood: Zadie Smith” to “Chapter 10: The Kindle.”
Writing for Banned Books Month on the PEN American Center’s blog, our own Lydia Kiesling discusses Judy Blume’s Forever. It’s a book many have “lobbied vigorously to pry … out of the hands of enthralled youth since 1975,” Kiesling writes, which should prove that such lobbyists “weren’t very good readers” in the first place.