Some people may not have realized the Oscar nominated Call Me By Your Name was originally a novel. André Aciman wrote an essay for Vanity Fair on the process of watching his novel adapted into film, in particular what it was like watching the scene he calls the most important come to life. Read the essay plus what author Martha Southgate had to say about the novel for her 2007 Year in Reading essay. And then go see the film!
It’s a catchy idea: two rich Philadelphians, shut out of their family fortune, decide to gain new wealth by proving the existence of the Loch Ness monster. It’s the plot of At the Water’s Edge, the new book by Water for Elephants author Sara Gruen. Robert J. Wiersema reviewed the book in The Globe and Mail. Sample quote: “In most families, fleeing to Scotland to prove the existence of the Loch Ness monster would seem an odd thing to do in order to expiate a social faux pas and redeem the family honour, but the Hydes aren’t most families.”
At Variety‘s blog, news that Steven Speilberg has signed on to his next project: A remake of Harvey, the Pulitzer-winning 1944 play and beloved 1950 Jimmy Stewart movie about a man, Elwood P. Dowd, and his friendship with an invisible giant rabbit.
Version 2 of McSweeney’s quirky iPhone app includes an ebookstore with custom-designed ebooks. “Whereas most ebooks have weird line breaks, stretched type and clunky fonts, ours are actually designed so they look just as they do in print – clean and beautiful.”
“‘It is the novelist’s innate cowardice that makes him depute to imaginary personalities the sins that he is too cautious to commit for himself.’ The autobiography of the imagination then is an autobiography of our base desires, the things we haven’t done but have longed for. It is our fantasies, our secrets from which we curate by redaction how someone else sees us. It is an autobiography of instinct, desire.” Emilia Phillips on poetry as the autobiography of the imagination, over at Ploughshares.
“I hate the idea that you must write every day because I really can’t do that. Sometimes the aching bones in my body will not allow it.” Electric Literature interviews three writers—Keah Brown, Esmé Weijun Wang, and Jillian Weise—about disability, publishing, and accessibility. From our archives: Wang’s 2016 Year in Reading entry.
“BEST FEATURE: If you glance at the word it looks like it says ‘tiny axe’ which sounds very cute. It makes me picture a tiny lumberjack. WORST FEATURE: Anxiety can turn a pleasant afternoon into a sweat-drenched pair of slacks that are hard to explain.” Ted Wilson reviews anxiety (spoiler alert: it only gets one star out of five) for Electric Literature.
“The label ‘Immigrant Fiction’ derives from the same problematic Pantheon in which ‘Women’s Literature,’ ‘Black Literature,’ and more, exist. Unlike the genre of, say, science fiction, which describes the content and style of the writing, categories like ‘immigrant’ or ‘Black’ fiction seem to be concerned more with the author’s identity and/or perceived audience.” On literary categories and immigrant fiction, over at Guernica.