“Still, what he captured with genius was the ontological unease of a world in which the human and the abhuman, the real and the fake, blur together.” An essay in the Boston Review argues the importance of Philip K. Dick‘s literature— where the real and fake intersect and collide — and the world we live in today. From our archive: on the pleasures of Dick’s sometimes awful prose.
“Someone asked me what I was doing in my 10‑year break,” says Kazuo Ishiguro with a boyish chuckle. “And I thought: yes, there has been a 10-year break since my last novel, but I personally haven’t been taking a 10‑year break!” The Telegraph talks with Ishiguro about his new novel and the first he’s published since Never Let Me Go, The Buried Giant.
“How earnest, ironic, condescending, moralistic and simply funny a Tolstoy should the translator inhabit? Perhaps the only way to render Tolstoy’s variable voice is to continue producing ever-varying translations.” Masha Gessen looks at the latest English translations of Anna Karenina and breaks down their nuances of word choice and accumulated meaning for The New York Times Book Review, and along the way she questions the novel’s most famous line: just how alike are happy families? How can we know?
Chemikal Underground, the Glasgow label that first launched Mogwai and Arab Strap, steps into the literary realm with its first audio collection of stories, The Year of Open Doors. You can listen to an excerpt–Arab Strap’s own Aidan Moffat reads his story “The Donaldson Boy.”