“His writings rarely make it to the US, and are resolutely for an Indian readership. They will win no prizes nor inspire dissertations. But for these reasons they represent the actuality of what many people in the world are reading today, outside of the newly sanctified category of the ‘global novel.’” Ulka Anjaria for Public Books on Chetan Bhagat, “possibly the most successful Indian English novelist ever” and largely unheard of in the west. For more fictional Desi perspectives, read Aditya Desai in our own pages on reading narratives of Indian women.
Robert Birnbaum and Tobias Wolff talk short stories and other topics at The Morning News. Wolff: “Somebody once described the novel as a prose narrative of a certain length that has something wrong with it. I can think of a few novels that seem to have nothing wrong with them at all, but I can think of a lot more short stories that seem to me to be perfect.”
“Her poems shimmer most when they reflect on the yearning to rebel against the constrained space granted to women’s voices in literature and life.” On her 126th birthday, The Guardian argues that Edna St. Vincent Millay‘s poetry — not her reputation — should be remembered and celebrated. Pair with: an essay on being an uneasy, untamed women writer.
Over at Slate, Mike Vuolo speaks with Bob Garfield about “African-American English,” or, as some might say, “Ebonics.” The two of them explore its history, misconceptions, and whether or not it’s possible or even appropriate for a white writer (such as The Help author Kathryn Stockett) to attempt to write in the dialect of certain African-Americans.
“All I know was that in Paris I felt haunted, like a double exposure photograph that shows a figure and then a milky specter behind. I felt stalked by a creature of my own making, a monster that was both my mother and myself.” Darcey Steinke writes about Paris, loss, and monsters in an essay for Granta.