On the International Day Against Homophobia and Transphobia, The Literary Hub has a list of eight books by LGBTQ authors from places where it’s illegal to be gay, including Here Comes the Sun by Year in Reading alum Nicole Dennis-Benn.
Mary Ruefle, author of the forthcoming Madness, Rack, and Honey, wrote a poetic essay on the subject of fear. It’s chock full of lines like this one about why she likes the word dread more than the word fear: “because fear, like the unconscious emotion which is one of its forms, has only the word ear inside of it, telling an animal to listen, while dread has the word read inside of it, telling us to read carefully and find the dead, who are also there.”
“You mean people who are now in their twenties? They won’t care. People who are in their twenties will have already done this stuff, so there’s now a record. When those people are old enough to be in charge of things—which by the way I don’t ever want them to be in charge of things, and luckily, I will be dead when these people take over—everybody will have that vulnerability. When everybody is vulnerable to something it’s not a weapon.” Fran Lebowitz talks to The Awl about old New York, writer’s block, and why the politicians of the future won’t have sex tapes.
Charles D’Ambrosio‘s Loitering has officially made it into our Hall of Fame. It was also a finalist for the PEN award for the Art of the Essay. Now the book’s preface is available on the PEN website, just in case all the book’s popularity and prizes haven’t yet convinced you to read it.
Can confessional writing be literary? Kelly Sundberg writes, “When I sit down to write literary writing about my trauma, I am a writer first, and a trauma survivor second, but I am not ever not a trauma survivor, and as such, I am often interested in examining the roots and effects of my own trauma.”
On Thursday, the fiction writer Mo Yan won the Nobel Prize for Literature, which marks the first time a Chinese writer has won the prestigious award. Lauded for his command of “hallucinatory realism,” Yan (whose pen name translates to “not talking” in Mandarin) has drawn comparisons to Faulkner for the complexity of his fictional settings. Back in 2005, John Updike published his thoughts on the writer.