“[L]et’s not pull punches — misogyny has disfigured how Dickinson’s story is told. We’re missing out on a fierce mind when we reduce her to a spinster perseverating alone in her room writing poems to the ether.” A new Emily Dickinson exhibition proves the poet wasn’t nearly as much of a recluse as we’ve been led to think, writes Daniel Larkin for Hyperallergic. Pair with this piece on Paul Legault’s English-to-English translations of her poetry, which “transports Dickinson into mostly fortune-cookie length snippets of contemporary English, a dialect spoken widely in urban pockets like Brooklyn, where increasing numbers of the highly educated and literary classes live, procreate, keep each other amused, and make their own cheese.”
In many of Queens' 62 library branches, copies of books are being borrowed are in Korean, Chinese or Spanish. A library branch in Astoria, responding to its own diverse readership, carries children’s books in Arabic, Bengali, Chinese, Russian, Portuguese and Gujarati. Striving to cater to the intensifying globalization of its surrounding streets, the New York neighborhood library speaks your language as never before.
Although Of Mice and Men is an iconic novella about the Great Depression, could it be set in another era? At McSweeney's, Thomas Scott imagines Lennie and George in Silicon Valley. "Well, we’ll have a big vegetable patch and a rabbit hutch and chickens and a 7,000 square-foot Hacienda with a little landing pad on the top deck for a helicopter."
In a Simpsons episode from the late nineties, Lisa Simpson, concerned that her mental skills may be deteriorating, manages to finagle her way onto a local TV news broadcast, where she urges the residents of Springfield to read two books: To Kill a Mockingbird and Harriet the Spy. At first glance, the two novels might not seem to have that much in common, but as Anna Holmes argues in a blog post for The New Yorker, the books share “ideas about the complexity, sophistication, and occasional wickedness of young girls’ imaginations.” (You could also read our own Garth Risk Hallberg on Malcolm Gladwell and To Kill a Mockingbird.)
Remember a few weeks ago when Paul Bogaards was kind enough to list us onto his Hierarchy of Book Publishing: The Top 100? We were entry no. 67, not nearly so powerful in the book publishing world as the original publisher of Kathryn Stockett's The Help, Amy Einhorn; her hair was entry no. 4. Though we were deemed slightly better than New Jersey, which was listed at no. 68. We even posted a curiosity about it. Well, the New York Observer's got a follow up piece on the joke, and is calling the original Tumblr post a flame out. Bogaards takes a different tack, saying that his Twitter and Tumblr streams are “a curation of industry anxiety. Interspersed with humor. And cocktails.”