PEN America has announced the longlist for its 2017 Translation Prize, including Deborah Smith for Han Kang’s The Vegetarian (see our review here), Carlos Rojas for Yan Lianke’s The Explosion Chronicles, and Victoria Cribb for Sjón‘s Moonstone: The Boy Who Never Was. (We profiled Sjón’s work at length a few years back!) The winner will be announced in February of 2017.
Have you ever wondered how Kafka’s The Trial would translate in music? Philip Glass adapted the novel, and more, to music. Read about other music inspired by literature at Ploughshares. For more on music and literature, check out our Torch Ballads and Jukebox Music column.
I’ve mentioned here before that I’m currently getting my masters in new media journalism in the Medill School of Journalism at Northwestern. As such, expect to see the occasional post on the topic from here on out. To that end, I want to mention Dan Gillmor’s book We the Media. Gillmor is well-known for his blog which is, broadly speaking, about the blogging phenomenon itself. The book takes on the question of where blogs fit into the panoply of the media. It’s worth a look for anyone who’s wondered if these here blogs are good for anything beyond killing time in their cubicles. Best of all, the entire book is available for free at the publisher’s website.That’s enough new media for now. In other news Michael Chabon’s new Sherlock Holmes tale, The Final Solution: A Story Of Detection, is out tomorrow. We’ll see what the reviews bring, but in the meantime, take a look at this excerpt.Finally, have a look at this: A Colorado man is compiling “The Great Library Card Collection.”