“If you only read the books that everyone else is reading, you can only think what everyone else is thinking.” NPR reminds us of this great quote from Haruki Murakami before rounding up its five favorite books in translation for 2016, including Yoko Tawada‘s Memoirs of a Polar Bear (originally published in German) and The Clouds by Juan José Saer. And from our archives: translator Alison Anderson on “Ferrante Fever” and what a great translation adds to the original work.
In Meg Wolitzer’s new YA novel Belzhar, a group of teenagers packed off to an idyllic boarding school learn that they have the ability to undo their most serious traumas. Their discovery is sparked by a writing assignment in a class on Sylvia Plath. At Slate, Jennifer Ray Morell connects Wolitzer’s novel to Plath’s classic The Bell Jar. Related: our own Hannah Gersen’s interview with biographer Elizabeth Winder.
A striking photo of the Brontё sisters is not, in fact, a photo of the Brontё sisters. The women in the photo look a lot like them, but their hometown didn’t have much in the way of photography in the 1840s, and there isn’t any record of the Brontёs getting their photo taken. So how did the picture become known for being something it isn’t? At the LRB’s blog, Alice Spawls explains why. Pair with our own Edan Lepucki on Jane Eyre’s Mr. Rochester.