“When I was younger, I finished everything. I was a total martyr. Now … I’m getting older. We have a finite amount of time on this earth. If something really doesn’t speak to you, and there’s not a ride-or-die reason to read it all the way through, then it’s time to give up.” Ten questions for Lisa Lucas, the new(ish) director of the National Book Foundation.
Attention! The finalists for the 2016 Oddest Book Title of the Year award have been announced — my personal favorite has to be Reading From Behind: A Cultural History of the Anus. Pair with the ever exciting Bad Sex in Fiction award and you’ve got yourself your own little literary Oscars party.
“All this is by way of saying that in the United States we haven’t got any actual royals, and yet almost the very first stories we hear are about princes and princesses, kings and queens. When a little American kid first learns that there is such a thing as real, live princes and princesses, who live in actual palaces, this is liable to come as a terrific shock, though in general a pleasing one. One would like it to be true; it’s a very nice idea, that there is such a thing as an incorruptible person for whom everything will — everything must — come right in the end.” Maria Bustillos on America’s fascination with royalty.
“I have the impression that the shelves of new releases in US bookstores are becoming more globalized. They’re still not as international as those in bookstores in Rome or Paris or Mexico City or Buenos Aires, where there is a much higher percentage of books in translation. But I think works in translation are becoming much more visible.” Mexican author Álvaro Enrigue contends that trends in publishing mean we’ll enjoy ever-increasing bounties of translated work. See also: translator Alison Anderson on “Ferrante Fever” and what a great translation adds to the original work.