What if I were to tell you that only half of you is actually you? A new book by Ed Yong takes a look at the human body and the microbial stowaways that make up most of us: “Reader, as you read these words, trillions of microbes and quadrillions of viruses are multiplying on your face, your hands and down there in the darkness of your gut. With every breath you take, with every move you make, you are sending bacteria into the air at the rate of about 37 million per hour — your invisible aura, your personal microbial cloud. With every gram of food you eat, you swallow about a million microbes more.”
Last week, I directed you to Catie Disabato’s Thick Skin interview at 0s&1s. This week, Year in Reading alum Laura van den Berg joins them for the latest installment of the series, in which authors address their critics. We also recently interviewed van den Berg following the release of her first novel, Find Me.
Following up their publication of Charles Portis’s “Motel Life, Lower Reaches” online, the Oxford American brings us a speech in verse by Jay Jennings, the editor of a recent compilation of Portis’s work (which our own Bill Morris reviewed). Jennings delivered an ode to Portis to mark the author winning the Porter Prize Lifetime Achievement Award. Sample quote: “But you read the next book because the main character was from Little Rock,/and you knew no other book where the main character was from Little Rock/and you wanted to write a book about Little Rock.”
It is a truth universally acknowledged (and recently addressed in Barclay Bram Shoekmaker‘s Millions review of Mo Yan‘s Frog) that literary translation is an imperfect art, and this list of mistranslated “literary moments” only offers more evidence for the claim. But for every serious blunder there’s also a truly ridiculous one (or more). For example, the French translated the title of Animal Farm as Animals Everywhere!, which sounds a lot like a charming children’s book and not at all like Orwell.
In an in-depth interview for Nomadic Press, Shira Erlichman describes what it’s like to make art while living with mental illness. As she puts it, “The thing that is so strange to me is that it was so wide-lensed. Everyone thinks, ‘Oh, you go crazy, like in the movies. You’re just suddenly crazy.’ But there was such a domino effect. One little thing—it’s almost like 70 dominoes lined up in one track that all lead to one conclusion.” Pair with Gila Lyons’s Millions essay on writing through illness.