“The Google Translate results feel less and less lucky as the sentence progresses, and with each new roll of the search engine dice.” Over the six years that Esther Allen was translating Argentine novelist Antonio Di Benedetto‘s classic, Zama, she would occasionally run lines through Google translate as an experiment in the ersatz. Pair with translator Alison Anderson on “Ferrante Fever” and what a great translation adds to the original work.
Over at The New Yorker, Roa Lynn recalls going to Pablo Neruda’s home and getting him to write her a poem: “Would he read a few of the poems that I had brought with me? To my delight, he said that after lunch he would take his customary nap and after that he would read our poems. If he liked them, he would write something for our book.” Pair with this Millions essay about Neruda’s house in Isla Negra.
“My wife likes to drive. I like to read aloud. So, she takes me places, and I take her places. It’s a match made in heaven — or at least in a Honda.” In honor of World Read Aloud Day, book critic Ron Charles writes about his love of reading out loud for the Washington Post. Pair with: an essay about the importance of reading aloud as adults.
We might not get to choose between Peeta and Gale, but we can have Katniss Everdeen’s archery skills. Since The Hunger Games became popular, young girls are picking up bows and arrows more than ever before. Membership at USA Archery has doubled in the past two years, and people are buying recurve bows faster than they can make them. Perhaps they’d also enjoy the Hunger Games day camp we wrote about earlier.