"It’s fair to say Shakespeare is having a cultural moment in Asia, with a “boom” of new film adaptations and dramatic stagings," and the Royal Shakespeare Company just received 1.5 million pounds to keep that boom going by translating all of the Bard's plays into Mandarin. Melville House has the full story, and it pairs well with both this diagram of a translated book's usual lifespan and this discussion of Shakespeare's best plays.
In an essay for TriQuarterly Lia Purpura writes about Virginia Woolf's "moments of being" and their importance for contemporary writing. "Woolf’s particular flavor of modernism is rooted in the drive to gather, hold, and deepen moments, to make the shimmering moment of perception the base upon which “reality” rests. Her sensibility honors the fleeting, fragile instances of a person’s life."
We encourage you to join Electric Literature's #ReadMoreWomen campaign. Their aim is to "challenge you to increase your consumption of women and nonbinary authors, and tweet at @ElectricLit with the hashtag #readmorewomen to tell us what you’re reading or recommend a book." Sounds good to us!