Over at Words Without Borders, Marguerite Feitlowitz writes on teaching the art of literary translation. As she puts it, “Bringing texts from one place to another, from one tongue, context, history, and human body to another, is itself a political act. We can tell the history of the world through the history of when major texts have been translated—and where, why, and by whom.” Pair with this Millions piece on literary translators at work.
"Psycho glories in narrative fractures and perverse behavior; it subverts the expectations of an audience already habituated to Hitchcockian suspense by pushing even further, masterfully administering a dose of sheer shock. Hitchcock, on the other hand, struggles to arouse even suspense." How to watch a film about the master of film.
New this week is Nobel Laureate Orhan Pamuk's Silent House. Also hitting bookshelves are Heroines by Kate Zambreno, The News from Spain by Joan Wickersham, and more posthumously published work by Kurt Vonnegut. In non-fiction, there's There Was A Country: A Personal History of Biafra by Chinua Achebe and Short Nights of the Shadow Catcher, National Book Award and Pulitzer Prize-winner Timothy Egan's biography of Edward Curtis.
"I wanted to be able to approach the subject from many different angles, not just the one most people think of when they think of war: an infantryman with a rifle killing the enemy. What does one make of one’s moral responsibility for killing when you’re part of a crew-fired-weapon whose rounds strike miles away, when you’re not even sure if you have killed people or how many? What about when you’re a chaplain trying to influence policy, or a psychological operations soldier trying to help shape the battlefield?" Phil Klay, author of the National Book Award-winning collection Redeployment, on modes of storytelling and on the psychological difference between citizens and veterans.