RIP Günter Grass, who passed away in a hospital in Lübeck, Germany this morning at the age of 87. Grass, who won the Nobel in 1999, achieved fame upon publication of his debut novel, The Tin Drum. For more on the author’s life, you can read Ranbir Sadhu’s review of his memoir.
To begin to translate a book, you need to hone your knowledge of the language in which it’s written. To write a great essay about translating a book, you need a backstory, an interesting format and two or three foreign parables. At The Rumpus, Brian Oliu writes about translating his grandfather’s book from the Catalan.
“Throughout the Crash, I wrote free-hand, not caring about the style or if something I wrote in the afternoon contradicted something I’d established in the story that morning. The priority was simply to get the ideas surfacing and growing. Awful sentences, hideous dialogue, scenes that went nowhere – I let them remain and ploughed on.” Newly minted Nobel laureate Kazuo Ishiguro on writing The Remains of the Day in four weeks.
“I am not influenced by books. Instead, I am shaped by them. I am made of flesh and bone and blood. I am also made of books. ” Roxane Gay, author of An Untamed State, which we reviewed here, and Bad Feminist, takes a new, thoughtful spin on a Facebook trend in an essay for BuzzFeed.