What’s the deal with all of the novels about famous writers? Perhaps it has to do with the fact that, according to Heller McAlpin at The Literary Hub, “there’s a special frisson of pleasure in reading about writers’ early struggles when you know what the future holds for them—which in the case of most of these authors is posthumous literary acclaim beyond their wildest dreams.”
“I don’t know how to give more of myself than a poem. Every poem I write is more accurate than anything I can ever tweet about it: my interior life, and its struggle and desire to converse with the exterior world.” Tarfia Faizullah writes for Poetry‘s blog about why she doesn’t want to explain her poems, the power of breath, and the frustrating implications of the question, “did it happen to you?”
In his lifetime, Vladimir Nabokov travelled widely, logging many years each in St. Petersburg, Berlin, and Ithaca, New York, where he wrote Lolita while teaching at Cornell. His peripatetic history explains why few people know he spent a summer in Utah, during which he spent a lot of time chasing butterflies and fishing in the streams. In The American Scholar, an excerpt of Nabokov in America, an upcoming book by Richard Roper. You could also read our own Garth Risk Hallberg on Nabokov’s Ada, or Ardor.
“A book critic working today must contend with a world in which more diverse voices are heard and the traditional gatekeepers have less power to enforce conformity.” LitHub interviewed Kate Tuttle, the president of the National Book Critics Circle, about literary criticism. Read our own Emily St. John Mandel on bad reviews.
David J. Peterson is the man responsible for creating the Dothraki and Valyrian languages for the television adaptation of George R.R. Martin’s Game of Thrones series. Peterson, who took Martin’s 55 Dothraki names and created a 4,000 word vocabulary, is interviewed over at Flavorwire. If the Dothraki don’t have a word for it, the Germans probably do. Here’s an essay from The Millions on just that.