“No drugs on the bus!” Take a road trip with poet laureate Carol Ann Duffy and some other really fantastic poets.
The saying goes that “the road to hell is paved with adverbs,” but at Beyond the Margins Robin Black makes the opposite argument. “I want you to love adverbs,” she begins, but “more than that, I want you to believe, as I do, that adverbs are the part of speech that best captures the human condition.”
“Between 2008 and 2014 there were 2,471 fiction translations published in the U.S. for the first time ever. Of those, 1,775 were written by men, compared to 657 by women, and 39 by men & women. In terms of percentages, female authors make up 26.6% of all the fiction translations published over the past seven years. I suspected going into this that there would be significantly more male authors published in translation than women, but I figured it would be more like a 60-40 split, not 71-27. That’s brutal.” Chad Post on the gender gap in literary translation.
Writers John Keene, Dawn Martin Lundy, and others respond to the mass shooting in Orlando. “Homophobia, transphobia, and ideologically-nurtured hatreds of all kinds, coupled with semi-automatic weapons, provide the fuel for terror, in this case literally,” says Keene.
Out this week: So You’ve Been Publicly Shamed by Jon Ronson; The World Before Us by Aislinn Hunter; Selfish, Shallow, and Self-Absorbed: Sixteen Writers on the Decision Not to Have Kids, edited by Meghan Daum; At the Water’s Edge by Sara Gruen; The Architect’s Apprentice by Elif Shafak; and The Harder They Come by T.C. Boyle. For more on these and other new titles, go read our Great 2015 Book Preview.