In their latest Trend Watch, Merriam-Webster announced they’ve been seeing more searches for “Kafkaesque,” a spike they attribute to British publishers writing about Booker winner Han Kang. Since the word is so overused, it’s worthwhile to ask: just what does it actually mean now, anyway? Allison Flood tries to pin it down at The Guardian.
Just about every review of Virginia Zaharieva’s Nine Rabbits calls attention to its “narrative virtuosity” and the way it “packs several genres into one.” That might sound like empty praise until you check out this excerpt for yourself, and see that the book is not only a memoir, and a coming-of-age story, but it’s also a cookbook.
"The night of the typhoon, the sky was full, the world destroyed." Eleanor Goodman is one of 13 translators who won the PEN/Heim Translation Fund this year. Goodman won for her translation of Chinese poet Wang Xiaoni's collection, Something Crosses My Mind, which will be published by Zephyr Press.
Nollywood is the name given to Nigeria's $500 million movie business. For about the same amount of money that was spent on the promotion and production of James Cameron's Avatar, Nollywood is able to churn out a thousand films each year, trailing only Bollywood and Hollywood in terms of revenue.