“When gender’s not there, it sort of leaves room for us to focus on these other differences—and most of them end up being insignificant, too.” An interview with Emma Ramadan, translator of Anne Garréta’s Sphinx, on writing, translating, and understanding genderless characters.
After the passing of Gabriel García Márquez, the team of Reed Johnson, Juan Forero, and Sara Munoz had cause to opine within the pages of the Wall Street Journal, who are the other “post-boom Spanish-language fiction writers whose works continue to redraw the map of Latin literature?” They list six suggestions, but I think one of the names on that list would’ve disagreed with the comparison. (Bonus: An unpublished Márquez manuscript may be on the way as well.)
“Memoirism is perfect if you’re new to autobiographical writing and want an easy and enjoyable way to tell your story without necessarily having to live it. The software allows you to create memories that appear up to 99% accurate, so you can focus on your home, school, or work.” On a revolutionary new writing tool.