Vladimir Nabokov spent twenty years translating “the first and fundamental Russian novel,” Aleksandr Pushkin’s Eugene Onegin. His battle with the text sparked an intellectual debate with his former friend, Edmund Wilson. The Paris Review has his notes. Pair with our own Lydia Kiesling’s thoughts on Lolita.
Dan Piepenbring writes at The Paris Review on judging a book by its cover in the Weimar Republic and the sheer mastery of some of the early twentieth-century German cover designers. Two related pieces from The Millions: our own Bill Morris on the pleasures of the typewritten book cover and Matt Allard on reimagining some popular cover art.
“This notion of investigation offers an alternative to confession. Its goal isn’t sympathy or forgiveness. Life is not personal. Life is evidence. It’s fodder for argument. To put the “I” to work this way invites a different intimacy—not voyeuristic communion but collaborative inquiry, author and reader facing the same questions from inside their inevitably messy lives.” Year in Reading alum Leslie Jamison writes for The Atlantic about alternatives to the confessional mode in literature.