Some corners of the literary world were confused last week when news hit about the passing of Beatles producer George Martin, forcing Game of Thrones author George R.R. Martin to make this statement: “While it is strangely moving to realize that so many people around the world care so deeply about my life and death, I have to go with Mark Twain and insist that the rumors of my death have been greatly exaggerated. It was Sir George Martin, of Beatles fame, who has passed away. Not me.”
Another response to The New Yorker‘s 20 under 40 list, this time from Dzanc Books. Dzanc polled “nearly 100 independent publishers, agents, editors, bloggers and reviewers” and went through two rounds of voting to come up with 20 Writers to Watch: An Alternate List.
“I have learned to consume them in secret, in my own home, reading them the way you would eat a bag of M&M’s that you keep stashed behind the kale chips.” Jake Tobin Garrett for Electric Literature about the allure of self-help books. See also:“Unleashing the Essence of Self-Help Books in Three Simple Steps.”
People laugh when I tell them: everybody’s born right-handed, but the best overcome it. But now, take heed my Southpaw brethren. Science may be on our side. One recent study indicates that left-handedness may lead to “a boost in a specific kind of creativity—namely, divergent thinking, or the ability to generate new ideas from a single principle quickly and effectively.”
From one great publication to another: The Atlantic gushes over the “phenomenal” New York Review of Books.
Penny Perkins interviews Sons and Daughters of Ease and Plenty author Ramona Ausubel at The Rumpus. “I realized that this book I was writing about money had to be about race and it had to be about class and it had to be about privilege, and which of those things we are able to see and which we are blind to.” Pair with Ausubel’s writing at The Millions.
“There are so many ways to look at translation. One that has recently occurred to me is that of a tether: the translator is tethered to the meaning of the original the way an animal can be tethered to a stake. You can’t take off and roam the hills, but you can definitely move around and experience a comfortable degree of freedom.” Asymptote talks with Juliet Winters Carpenter about Japanese tanka poetry, Machi Tawara‘s Salad Anniversary, and the careful balance of translation.