Recommended Reading: This lengthy piece from The New York Times on the history of Yiddish theater from schtick to stardom.
“It is the persistent, damning mischaracterisation of Zelda as ‘insane’ that most needs undoing. The trouble lies in the diagnosis she was given in 1930: ‘schizophrenia’. While today we know it to mean severe mental illness requiring delicate and often lifelong treatment with medications, therapies, and sometimes institutionalisation, in Zelda’s time it was a catch-all label for a range of emotional difficulties.” Reexamining the life and reputation of Zelda Fitzgerald.
“The best critics do more than explain why they liked or didn’t like a book; they try to understand books, and show other readers, by example, how to read and think about those books. Specialized expertise can work in service of that goal, but is probably not as important as a willingness to attempt to be a work’s most thoughtful reader.” Elisa Gabbert writes for Electric Literature about who gets to translate and review works and takes Kazuo Ishiguro‘s latest novel, The Buried Giant (which we reviewed here), as a case study.
“I don’t think writing the truth makes you strong by default. I think it makes you vulnerable, which in turn can make you strong.” Amy Jo Burns writes for Ploughshares about the difficulties of “Writing About Other People” and the upcoming publication of her debut memoir, Cinderland.
Planning on writing a prison scene? Worried your characters might sound a bit unrealistic? Then see if you can get your hands on the Bonne Terre dictionary. Written by inmates at a prison in Louisiana, the dictionary includes such idiosyncratic terms as “boat,” meaning a plastic bed, and “pumpkin,” meaning a new inmate.