To begin to translate a book, you need to hone your knowledge of the language in which it’s written. To write a great essay about translating a book, you need a backstory, an interesting format and two or three foreign parables. At The Rumpus, Brian Oliu writes about translating his grandfather’s book from the Catalan.
“The findings revealed that across the board, nearly 80 percent of those surveyed who worked in publishing self-identified as white. In Marketing and Publicity, 77 percent were white. These are people who make decisions on how to position books to the press and to consumers, and if and where to send authors on tour — critical considerations in the successful launching of any publication. For writers of color, the lack of diversity in book publicity departments can feel like a death knell.” On the lack of representation in book publishing and publicity campaigns.
Jonathan Evison talks with independent publicist Lauren Cerand about promoting books.Kindle shenanigans: “This morning, hundreds of Amazon Kindle owners awoke to discover that books by a certain famous author had mysteriously disappeared from their e-book readers.”Marking the 40th anniversary of the Moon landing, Kottke puts together a huge post of photos, videos, and links in commemoration.Our recent item rounded up all the “big” books coming out in the latter half of the year. PW alerts readers to “10 promising fiction debuts” coming this fall.Jacket Copy concludes its Pomo Month with an annotated list of “61 essential postmodern reads.”New uses for card catalogs. (via)The second issue of online literary journal The Critical Flame has arrived.Mark Sarvas offers a four-part interview with Joseph O’Neill. “I think I start with one idea. In Netherland, it was cricket in New York. Then there is an accumulation of sentences, and often just single words. Words that interest me. And I sort of build it up like a poem.”Amazon names the “Best Books of the Year… So Far.”