Over at Entropy, Laura A. Warman writes about queer poetics and the politics of the body in poetry performances. As she puts it, “Can we be a body that is constantly obscured?” Pair with this Millions essay on poetry performances.
Haruo Shirane writes for Public Books about writing and publishing in the age of English. As he explains it, “For those living in the Anglosphere, no barrier seems to stand between their world and the many other worlds that now appear at the push of a button. But for those outside that world, particularly in non-European countries, the literary and linguistic consequences of globalization in the age of English can often be severe.”
Isotropic Films has begun filming a “fresh, modern horror [film] version” of Franz Kafka’s The Metamorphosis. At The New York Review of Books, Mark Harman offers a new translation of the late author’s “A Message From the Emperor,” which Harman calls “hauntingly oblique.” Further away still, Elif Batuman recognizes some Kafkaesque street signage in Turkey.
If the looming election has you feeling like you might need a change of address on November 9th, you might (might) consider the United Arab Emirates. Vice President Sheikh Mohammed bin Rashid al-Maktoum, has implemented a groundbreaking initiative which requires government employers to give workers an allotment of free time for reading. Sheikh Mohammed had this to say to novelist Paulo Coelho’s praise of the initiative, “Did you know, Paulo, that in the 9th century, our region had over 100 publishing houses on the outskirts of Baghdad alone? … When its life was centered on books, Baghdad was, my friend, a beacon in the worlds of astronomy, medicine, mathematics and philosophy. Where is Baghdad today?””