Recommended Reading: John Ashbery on just about anything. Specifically, though, this piece on Delmore Schwartz and the pain of poetry is as good a place as any to get familiarized with both writers.
Ratik Asokan reviews Revulsion: Thomas Bernhard in San Salvador by Horacio Castellanos Moya, a story about dealing with the violence that permeates El Salvador’s culture. “Fiction, unlike journalism, has allowed Moya to express the frustration and existential terror of living in a society thoroughly permeated by violence.” Pair with our reviews of Moya’s Tyrant Memory and The Dream of My Return.
Surely you’ve heard the hype by now. Surely you’ve seen someone blushing and shifting their eyes askance while reading this book in public. Well, now you can get a taste of what the fuss is all about. You can read the beginning of Alissa Nutting’s Tampa courtesy of Dzanc Books and The Collagist.
The art of book translation becomes even more challenging when you translate a book that hasn’t been updated since the Cold War. At Asymptote, Jacek Dehnel discusses how much changed from Ariadna Demkowska’s 1962 translation of The Great Gatsby to his current work. “Demkowska was working under very different circumstances: behind the Iron Curtain and without access to Google. It was, therefore, more difficult for her to track down various details, such as those concerning well-known financiers or popular culture starlets of the 1920s.”
Today, stuff yourself on envy and/or nostalgia for the NYC literary life. First, whet your appetite on the New Yorker’s gorgeous illustrations of notable bookstores, including one “the size of a luxurious Park Avenue closet.” Continue to a responsible main course essay on Choire Sicha, The Awl, and the Brooklyn loft building where it was founded and resides: a place that is “pleasant” but “a little dumpy, too, because that’s sort of our MO.” For dessert, savor Erin Loeb’s personal essay on leaving New York, and finish with a fittingly varied cheese course of other writers also saying goodbye.