When you think “Franz Kafka,” it typically isn’t his sunny disposition that comes to mind. According to Reiner Stach, this new collection of ephemera, however, seeks to challenge the tired, old conception of Kafka-as-tortured neurotic. Here’s a Millions review of Stach’s twin biographies of Kafka, himself.
New Vessel Press is a new publisher specializing in the translation of foreign literature into the English language. Translator Ross Uffberg and journalist Michael Z. Wise started it last year. Next month, they’ll publish their first book, The Missing Year of Juan Salvatierra by Pedro Mairal, and they have plans for quite a few more as well.
“if I am going to set a novel in a real place, in a real time, I must get all the details right. I should not put a wall around Washington Square, start the Iraq War in 2005, or claim that maple trees bear acorns. This matters because it has to do with keeping faith with your readers. If you get something verifiable wrong, why should they believe you when you really are making things up?” Helen Benedict for Amazon Author Insights on finding the balance between research and imagination when writing fiction. (Full disclosure, Amazon helps us pay the bills around here!)