“Baldwin understood that if you are going to say something important about the world it is best if you try to say it beautifully. I don’t mean like picking flowers or writing on fancy stationery. I mean how you say it actually makes it a more meaningful piece of writing. I am going to push that further. It makes it a truer piece of writing. What you are saying is: ‘Can I make somebody feel this in a deeper way?’ That was what I was obsessed with.” Over at The Guardian, Ta-Nehisi Coates talks about the success of Between the World and Me and being inspired by his father. Pair with our own Sonya Chung’s essay on David Brooks and Ta-Nehisi Coates.
Recommended Reading/Listening: Maia Evrona’s translation and recitation of a poem by Abraham Sutzkever, who has been called one of the primary poets of the Holocaust. Gabriel Brownstein’s essay for The Millions on what it means to be a “Jewish writer” is a good complementary piece.
Out this week: Lost for Words by Edward St. Aubyn; Another Great Day at Sea by Year in Reading alum Geoff Dyer; Funny Once by Antonya Nelson; Black Lake by Johanna Lane; Closed Doors by Lisa O’Donnell; Decompression by the German writer Juli Zeh; and J.R.R. Tolkien’s translation of Beowulf, published now for the first time. For more on these and other new titles, check out our Great 2014 Book Preview.