Over at the Literary Hub, Valerie Miles writes about the life and work of Spanish writer Rafael Chirbes. His forthcoming novel On the Edge is the first of his books to be translated into English and one of the most anticipated books of 2016.
Over at Hyperallergic, art, activism, and literature collide in When We Fight, We Win!: Twenty-First-Century Social Movements and the Activists That Are Transforming Our World by Greg Jobin-Leeds and AgitArte. Pair with our own Bill Morris’s review of The Black Power Mixtape 1967-1975.
“In order to overcome their creative challenges, the authors I interviewed didn’t need to write prettier sentences: They needed to become more disciplined, more generous, braver. Literature seems to require these qualities of us, somehow, both in writing and in reading.” Joe Fassler‘s “By Heart” series at The Atlantic provides us with another year’s worth of writing wisdom, including advice from Alexander Chee, Michael Chabon, Lydia Millet, et al. We also highly recommend the conversation between Chee, Emily Barton, and Whitney Terrell about the decade each of them took to see their novels realized in the world.
Asymptote, a new international journal of literary translation, is up for free online and comes packed with ear candy. Though all the content is translated into English, an audio recording of the authors reading their work in the original language accompanies many of the pieces.
At Page-Turner, Willing Davidson interviews Karen Russell, the newly minted MacArthur Genius, Swamplandia! author and 20 Under 40 alum. The conclusion this writer came to after reading their back-and-forth? The phrases “luck lightning” and “King Doomsday” need to be used more often. (FYI, we published our own interview with Russell back in February.)
WARNING: Do not visit the website for Michigan State’s Celebrity Lecture Series unless you have a substantial amount of free time to kill. Before you even need to scroll down, you have access to audio from Edward Albee, Maya Angelou, Margaret Atwood, and Pat Conroy.