In honor of Lolita’s 60th anniversary, Alexandra Kleeman, Josephine Livingstone, Anna Wiener, and seven other writers reread Nabokov’s magnum opus. Pair with this Millions essay about designing the book cover.
A new Hemingway App promises to trim the fat from your writing in a way that the Great Bearded One would’ve approved. The app uses various color codes to highlight writing written in the passive voice, writing that’s too hard to read, and also unnecessary adverbs or complex phrases. Sounds interesting enough, no? Well, the problem is that someone ran the Hemingway App on some actual Ernest Hemingway writing, and it turns out that Papa himself didn’t even write to the app’s standard.
“She could be a diva, says this source, ‘but in a way I fucking admire it. The world would be a sorrier place without divas.’” For New York magazine, Boris Kachka on the drama behind Michiko Kakutani‘s departure from The New York Times and what her absence means for the world of books. Consider also: our own Matt Seidel‘s rogue’s gallery of prominent critics.
Though Mark Twain first gained notoriety after publishing an essay about a famous jumping frog, the onetime Samuel Clemens didn’t really hit his stride until he became a public speaker, as the money he accrued from reading in front of audiences gave him a steady source of income. At Salon, Ben Tarnoff recounts Twain’s journey to the podium, one laid out more broadly in Tarnoff’s book about a group of San Francisco writers.
PEN America has announced the longlist for its 2017 Translation Prize, including Deborah Smith for Han Kang’s The Vegetarian (see our review here), Carlos Rojas for Yan Lianke’s The Explosion Chronicles, and Victoria Cribb for Sjón‘s Moonstone: The Boy Who Never Was. (We profiled Sjón’s work at length a few years back!) The winner will be announced in February of 2017.