Anonymous strikes again: On January 25th, the entity that brought us 1996’s deliciously scandalous Primary Colors: A Novel of Politics, offers a roman à clef for the Obama age: O: A Presidential Novel. Then it was Joe Klein, but this Anon. is still Anon. Perhaps better than the insider gossip: The media-fueled whodunit the novel’s sure to inspire.
Chad Post ran the numbers to calculate “the state of literature in translation today,” and in so doing he found that AmazonCrossing has been publishing more works of fiction and poetry in translation than any other press except Dalkey Archive. Additionally, the “overall number of works of fiction in translation being published in the U.S. is growing pretty nicely.” To get a full account of what’s coming out this year, check out his 2013 Translation Database.
If you were like this writer when you were growing up, you knew — nay, believed — that Sonic the Hedgehog was better than Mario, full stop. At The Verge, Trent Volbe explains the Blue Blur’s greatness, including a sample from the Green Hill Zone soundtrack to illustrate the games’ sick bass grooves.
June 7th would have been Gwendolyn Brooks‘ 101st birthday. In remembrance of her we encourage you to read her works and reflect on a legacy. To get you started Shondaland has a good primer on this cool poet, who became the first Black person to win a Pulitzer Prize. Pair it with this essay on Brooks and reading outside your culture.