“‘I can hold my own in the bedroom and the boardroom,’ she said to no one, and to everyone. ‘You should never underestimate me.’ She took off her blonde ponytail and shook her hair loose; there was another blonde ponytail underneath it.” There’s no better time than now to revisit Mallory Ortberg’s classic, unbelievably funny piece “A Day in the Life of an Empowered Female Heroine” from The Toast.
The New York Times Magazine profiles Emily Wilson, the first woman to translate the Odyssey into English. Her translation is one of our most eagerly anticipated for November. "One way of talking about Wilson’s translation of the “Odyssey” is to say that it makes a sustained campaign against that species of scholarly shortsightedness: finding equivalents in English that allow the terms she is choosing to do the same work as the original words, even if the English words are not, according to a Greek lexicon, 'correct.'"
"Her pincers tore at me... I stormed her openings as if she was a beleaguered fortress." We're wincing-slash-laughing at Lapham's Quarterly's infographic of authors' attempts to put sex down on the page throughout history. Pair with author Julia Fierro's great piece about trying to *do it* in her first novel.