The American Literary Translators Association has announced this year’s recipients of the National Translation Award. Prose honors went to William M. Hutchins’s translation from the Arabic of Ibrahim al-Koni’s The New Waw: Saharan Oasis, and the poetry winner was Pierre Joris’s translation from the German of Paul Celan’s Collected Later Poetry.
Literary Translators are Winners
Jefferson on Construction
Children Coming Together
Lynda Barry illustrates Carrie (of horror fame) and Heidi (of childhood book fame) meeting for the first time.
Is a Harper’s Café Around the Corner?
The Oxford American will soon run its own restaurant out of its Arkansas headquarters. Like its associated publication, South on Main will “try and explore the whole breadth of the South.” It will also feature an event space.
On the Rise of the Mass Intelligentsia
The intelligentsia has been growing larger and more democratic for hundreds of years, but the spread of today’s mass intelligentsia “is arguably happening on a far larger scale,” writes Philosophy For Life author Jules Evans.
Literary Maps of Another Kind
In anticipation of Adam Sternbergh’s novel, Shovel Ready, Chris Bilton and Sarah Liss collaborated on “the ultimate N.Y.C. dystopia map,” which serves as an amalgamation of “some of the darkest visions of the city.” Meanwhile, Jacob Silverman points us to a map of St. Petersburg, Russia, “made out of lines from Russian literature.” (Bonus: Sternbergh discusses his novel with the Los Angeles Times.)