“She can write like a man, they said, by which they meant, She can write.” Claire Vaye Watkins writes for Tin House about the problem that has no name. Also check out this Millions piece on sexism in the age of the internet.
The Recuyell of the Histories of Troye, the first book published in English, recently sold at auction for almost 2 million dollars.
Over at VICE, Karan Mahajan, Tanwi Nandini Islam, and Jenny Zhang talked about the new generation of Asian American writers. “There isn’t really a canon, which means if you are Asian American and writing, you’re automatically adding to it. Once I realized this, I became extremely protective of my writing,” said Zhang. Pair with this Millions interview with Mahajan.
We don’t often stop to think about the art of literary translation, but translator Margaret Jull Costa examines the field in her Times Literary Supplement essay on The Cahiers Series. “What these fascinating Cahiers offer is an insight into what literary translators actually do, as well as fuel for the endless debate about what we mean when we talk about ‘faithful’ translation.”