It looks like Rowan Ricardo Phillips is the new basketball columnist for The Paris Review. His first piece is a bit of an introduction into his own basketball life. We’ve brought you a couple roundball–related pieces in the past.
The New York Times' executive editor Bill Keller caused an uproar three months ago when he railed against Twitter and, specifically, how it was making us all dumb. (Or, after being challenged, was it for some other reason?) This month, he rails against his staff of reporters because they want to write books.
A while ago, I pointed readers to Charles Yu’s review of Buffalo Wild Wings, published as part of the series Novelists in Restaurants Eating Food. Now, on the other side of the tacky-bourgeois spectrum, Amelia Gray reviews Tsujita LA Artisan Noodle. Sample quote: “While I’m at home, or at work, reading or staring into space, it’s good to know that somewhere, a soup is doing the work of becoming more delicious.”
The 2012 Best Translated Book Award long list has been announced. Among the contenders in the fiction category are Edouard Levé for Suicide, reviewed on The Millions here; Mathias Énard's Zone, which our own Garth Risk Hallberg described as "the kind of book that can tie a critic in absolute knots"; and Jean-Philippe Toussaint's The Truth About Marie, which The Millions Staffer Mark O' Connell called "a strange and unsettling novel that upholds its author’s status as one of the most exciting figures in contemporary fiction." One of Chad Harbach's year in reading selections, Dezso Kosztolányi's Kornél Esti, also made the list.