“Between 2008 and 2014 there were 2,471 fiction translations published in the U.S. for the first time ever. Of those, 1,775 were written by men, compared to 657 by women, and 39 by men & women. In terms of percentages, female authors make up 26.6% of all the fiction translations published over the past seven years. I suspected going into this that there would be significantly more male authors published in translation than women, but I figured it would be more like a 60-40 split, not 71-27. That’s brutal.” Chad Post on the gender gap in literary translation.
Maybe you’re a speed-reader or maybe you’re a psychic who plans their reading lists months ahead of time. Those are the only two possible scenarios by which you may have finished reading all of the books on this year’s Man Booker Long List. And if that’s the case, it’s time to get started on The Guardian’s “Not The Booker” Long List.
B|ta’arof – which launched last year – announced a new poetry series featuring translations of “contemporary poems written in Persian and translated into English by emerging poets and scholars in the Iranian diaspora.” The translations will be accompanied by brief interviews with the translators, each consisting of the same five questions. “The idea,” according to the mission statement, “is to pull back the curtain on the process of translation, revealing how it is subject to individual choices and proclivities—the first choice being what poem to even translate.”
When Kurt Vonnegut wasn’t writing, he was drawing. “The making of pictures is to writing what laughing gas is to the Asian influenza,” he said. The New Yorker has a slideshow of 10 of his cubist sketches. You can find more of his doodles in the new book Kurt Vonnegut Drawings.
“Long before feminism made fashion a guilty pleasure, my first experience of the sisterhood among strangers took place in a communal dressing room.” Judith Thurman writes for The New Yorker about Women in Clothes and her experiences in thrift stores and clothing swaps. For more about the connections between feminism, dressing and literature, check out Rachel Signer‘s Millions review of the same anthology.
A pair of debuts are making waves this week. Amy Waldman’s The Submission ponders an alternate present in which a Muslim man is the anonymous winner of the search for a design to build the 9/11 memorial at Ground Zero. Ernest Kline’s Player One is a “genre-busting,” pop culture-infused take on the virtual reality future that awaits us.