“In Proust, the rhythm, the phrasing, the movement of the sentence, even the grammar—it’s all so complex that it would be almost impossible to repeat anyone else’s work. Because of that I’m all the more aware of the differences, and of how admirable Scott Moncrieff’s work often is.” George Plimpton interviews Richard Howard about translating Remembrance of Things Past, for the Summer 1989 issue of The Paris Review. The interview was reissued to mark Richard Howard’s birthday, who turns eighty-six today.
Little, Brown & Company has pulled a mystery novel from the shelves after passages in the book were found to have been plagiarized from “a variety of classic and contemporary spy novels,” like James Bond novels and books by Robert Ludlum and Charles McCarry.
Is the practice of using writing as a metaphor for birth, or birth as a metaphor for writing, in need of an overhaul? Stephanie Feldman for Electric Literature has some strong opinions on the subject. Motherhood on the brain, now? Check out this moving essay for The Millions on mothers and sons by Rachel Basch.
In August of 1911, Franz Kafka and his future literary executor Max Brod paid a visit to the Louvre to see the Mona Lisa. It was, all told, a weird time to make such a trip, because a week before the two arrived in Paris, crafty thieves abducted the famous painting. So why did they go if there wasn’t a painting to see? To look at the absence, of course. (h/t Arts and Letters Daily)