The winner of this year’s Dzanc Books/Disquiet International Literary Program Award for fiction is Sofi Stambo. Here’s a rather savage piece of hers over at Guernica Magazine.
A moving tribute to Ray Bradbury on The Paris Review Daily from his one time fact checker Stephen Andrew Hiltner: "Ray Bradbury, who never went to college and was entirely library educated, had what so many of the sophisticated, MFA-carrying writers today lack: passion, vitality, emotional awareness." Also: Wired has collected a bunch of reminiscences from science fiction writers, including Ursula K. Le Guin.
Since 2003, Spain has seen its “average number of regular readers” climb from 47% (one of the three lowest in the EU) to 60%. During that time, writes Alasdair Fotheringham, the number of library borrowers in the various parts of the country has risen between 50 and 150%. Yet in spite of this burgeoning trend, library budgets are still at risk of further austerity cuts. Meanwhile, almost the exact same thing is happening in Florida’s Miami-Dade County.
Zachary Lazar talks to Mary Jo Bang about her radical translation of Dante's Inferno: in an attempt to render the shock Dante caused by writing in conversational Italian rather than the conventional Latin, Bang translated Dante's text in modern-day English adorned with references to American pop culture. A sample of the text is available online.
Sometimes, when you read a lot of work by a single writer, you end up writing unconscious imitations of their work. The reliability of this effect raises an ourobouric possibility: what if you reviewed a writer’s fiction in their own style? At The Awl, Sarah Marian Seltzer reviews Henry James as Henry James. You could also read Charles-Adam Foster-Simard on binge-reading James’s fiction.