Humans have been covering paintings, windows, and mirrors after the passing of loved ones for generations. Why do we feel the need to close off our connection to the outside world when we are grieving? Colin Dickey writes about the social, literary, and religious connotations of grief and memory at Hazlitt. At The Millions, Lidia Yuknavitch writes about channeling her grief into art.
"One of the most rewarding parts of reading Jane Eyre as a thirteen-year-old Midwesterner is taking a wild shot in the dark at the meaning of all of the untranslated French passages." Mallory Ortberg at The Toast takes a shot at translating some of Jane Eyre's trickier passages. Bonus: here are a bunch of reasons why Mr. Rochester is a creep.
Christopher Higgs was teaching Grace Krilanovich’s The Orange Eats Creeps, and one of his students was inspired to make a mixtape featuring “the twisted, crusty, and often sublime characters found within the novel.” (The book, by the way, was one of my selections for Year in Reading last year.)
"You are what you brought from your country? Or you are what you learned here?" The New York Times visits Librería Barco de Papel, one of New York City's last remaining Spanish-language bookstores. The space also operates as a community and cultural center for the Jackson Heights neighborhood, where roughly half of the 67,000 residents identify as Latino. If you want to feel some more feelings about the state of independent bookstores, check out this old Millions piece about paving paradise and putting up a Chipotle.