Over at the Masters Review, Marjorie Sandor writes about the uncanny in literature and film, the origins of the word, and psychology. “Uncanny. Look it up in a standard collegiate dictionary, and you’ll get a brief, unhelpful definition. Seemingly supernatural. Mysterious. [orig. Sc & N. Engl.]. But the slippage has already begun. Seemingly.”
Rick Gekoski, previously shortlisted for the PEN/Ackerley prize, talks about what it means to be a good literary loser, at Guardian: “And as soon as the winner is announced and it isn't you,” Colm Tóibín observed, “the cameraman just walks away, and you are left there at the table trying to look composed, and you want to die."
"If you only read the books that everyone else is reading, you can only think what everyone else is thinking." NPR reminds us of this great quote from Haruki Murakami before rounding up its five favorite books in translation for 2016, including Yoko Tawada's Memoirs of a Polar Bear (originally published in German) and The Clouds by Juan José Saer. And from our archives: translator Alison Anderson on “Ferrante Fever” and what a great translation adds to the original work.
"An appeal for the revival of the negative book review, then, is a remonstration against forced and foppish praise, where everything is good and so nothing at all is good." In The Baffler, Rafia Zakaria writes in praise of negative book reviews and decries the "enfeebling of literary criticism." From our archives: our own Emily St. John Mandel writes about bad book reviews.