William Tyndale, one of the leading figures in the Protestant reform, was executed in 1536 for his translation of the Bible into English. Over at Asymptote Journal, Josh Billings considers the meaning of Tyndale’s death. As he explains it, “It happened in an era when translation was taken extremely seriously, not just because it allowed ordinary people to read the Bible in their own languages, but because it implied those languages were as capable of containing God’s Word as Latin, Greek or Hebrew.”
A couple of weeks ago, I pointed readers to the trailer for Olive Kitteridge, the new HBO show based on the Pulitzer-winning novel by Year in Reading alum Elizabeth Strout. In this week’s New Yorker, Emily Nussbaum sizes up the new series, describing it as a case study in bringing a work of fiction to the screen. “In the course of four hours, the miniseries casts a West Coast spell on scenes of Yankee repression,” she writes.
With the close of the London 2012 Olympic Games come the media think pieces, including this one from The Atlantic, which collects some of its best memes. And this one, on the use of the gif in digital sports coverage, in the Nieman Journalism Lab, and here’s Kevin Nguyen championing BuzzFeed for their Olympics coverage. Also, The Spice Girls.
“If you didn’t feel you were discovering something as you wrote your memoir, don’t publish it. Instead hit the delete key, and then go congratulate yourself for having lived a perfectly good, undistinguished life. There’s no shame in that.” Neil Genzlinger at the New York Times lays some ground rules for those compelled to write memoirs.
“Genius” is a loaded term. Its application usually says more about the person making the judgment than it does about the genius in question. In The Guardian, Sophie Hannah argues that the term isn’t used enough to describe one writer in particular: Agatha Christie. You could also read Daniel Friedman on the terrible secret of all crime fiction.
George Perec‘s I Remember, a series of aphoristic memories modeled after Joe Brainard’s volume of the same name, are finally making their way into English translation. The Paris Review has an excerpt. “I remember that Stendhal liked spinach… I remember that one of the first decisions that de Gaulle took on coming to power was to abolish the belt worn with jackets in the military.”