“A novel is a trek home from the desert, sometimes a journey you wish you had never started. Exhausting and humbling, just occasionally wonderful. But a short story can come from a deeper part of the cave.” Jane Gardam on why she prefers writing short stories instead of novels in The Guardian. Pair with Lisa Peet’s essay on Gardam’s organically grown characters.
"It was just one small sign in a bustling city. But it was a sign, nevertheless, that Florence has not forgotten the Brownings after all." In the New York Times, novelist Ann Mah explored Florence looking for signs of the literary couple who called it home for many years: Robert Browning and Elizabeth Barrett Browning. From our archives: a more sober look at the famed city.
New Vessel Press is a new publisher specializing in the translation of foreign literature into the English language. Translator Ross Uffberg and journalist Michael Z. Wise started it last year. Next month, they’ll publish their first book, The Missing Year of Juan Salvatierra by Pedro Mairal, and they have plans for quite a few more as well.
More amusement has been prompted by The History of Love author Nicole Krauss’s arguably over-the-top blurb for David Grossman’s To the End of the Land: “To read it is to have yourself taken apart, undone, touched at the place of your own essence; it is to be turned back, as if after a long absence, into a human being.” Following Guardian’s subsequent contest for who can write the most absurdly laudatory blurb for a Dan Brown novel, Laura Miller at Salon dissects why author endorsements are so unreliable.
England, as you know if you’ve ever read A Christmas Carol, has a long tradition of telling ghost stories around Christmas. What else could you read besides the Dickens classic to partake? At The Paris Review Daily, Colin Fleming lists a number of candidates, including Smee by A.M. Burrage and The Kit-Bag by Algernon Blackwood. You could also check out our reading list for December.