“I’m writing about people. Man involved in the human dilemma, facing the problems bigger than he, whether he licks them or whether they lick him. But man as frail and fragile as he is, yet he will keep on trying to be brave and honest and compassionate, and that, to me, is very fine and very interesting — and that is the reason I think any writer writes.” William Faulkner on why writers write in a rare recording from the University of Virginia, via Brain Pickings.
Check out Maurice Sendak’s illustrations of The Brothers Grimm fairy tales posted on Brain Pickings this April. The illustrations were published with Lore Segal’s translation of the stories in The Juniper Tree: And Other Tales from Grimm. Our own Emily Colette Wilkinson revisits Sendak’s stories as an adult.
The British critic, essayist, and novelist John Berger died yesterday at his home in France, reports The New York Times. Probably best known for his book of art-criticism-as-philosophy Ways of Seeing, which was turned into a popular BBC series and sold more than a million copies, Berger also won the Booker prize for G. in 1972 and was nominated again in 2008 for an epistolary novel, From A to X. The Guardian has rounded up some of his quotes, including the apt-feeling “[h]ope is not a form of guarantee; it’s a form of energy, and very frequently that energy is strongest in circumstances that are very dark.”
The New York Times Magazine profiles Emily Wilson, the first woman to translate the Odyssey into English. Her translation is one of our most eagerly anticipated for November. “One way of talking about Wilson’s translation of the “Odyssey” is to say that it makes a sustained campaign against that species of scholarly shortsightedness: finding equivalents in English that allow the terms she is choosing to do the same work as the original words, even if the English words are not, according to a Greek lexicon, ‘correct.'”