“Palestinian literature is a literature of exile, a quest for identity in a hostile world, a writing of fractured lives and displaced hopes, a record of a human tragedy.” In the most recent issue of Asymptote Journal, Fakhri Saleh looks at Palestinian writing since 1948. Pair with Words Without Borders’s special Palestine issue, selected and introduced by Nathalie Handal.
“Did Vladimir Nabokov’s novels anticipate trends in modern psychology?” (via Maud Newton). Well, they certainly anticipated advancements in the evolutionary theory of butterflies.
“I can’t remember another single work of art ever having had that immediate and powerful an impact, which of course makes the experience quite impossible to describe. As I experienced it, it drove me out of my wretched mind … I do know that I knew immediately that my sense of what science fiction could be had been permanently altered.” William Gibson on having his world rocked (and artistic sensibilities altered) by Chris Marker’s 1962 short film La Jetée.
You may have heard that “because” is a preposition now, because Internet. What you may not have heard is that the American Dialect Society named “because” their Word of the Year. Their reasoning? The word’s new meaning allows us to omit full clauses, which makes it useful. (Hilariously, they also named Sharknado the “most unnecessary” new word.)
“Despite a glut of English translations (well over a hundred, by my count),” writes Dante scholar Robert Pogue Harrison, “New versions of the entire [Divine Comedy] poem or individual canticles continue to appear in rapid succession—six in the last decade alone.” Over at the New York Review of Books, he investigates three of the latest: Dan Brown’s Inferno, Mary Jo Bang’s Inferno, and Clive James’s Divine Comedy.