Nabokov once described himself “as American as April in Arizona,” which is an odd thing to call yourself when you’re a lepidopterist Russian expat. In Nabokov in America, Robert Roper explores why Nabokov felt he was so American, and how his journey to that identity influenced his writing of Lolita. At The Literary Review, Ian Sansom reviews Roper’s book.
“‘There is almost no work, within the vast range of literature and science,’ [Thomas Jefferson] wrote in an 1874 report, ‘which may not at some time prove useful to the legislature of a great nation.’ Thus the Library Of Congress’s mandate expanded: it would acquire anything and everything of importance … By the late 19th century, the LOC had become a kind of national brain trust, a heritage of information that aspired to timelessness.” This piece on the Library of Congress and its internet progress (or lack thereof) is fascinating and thorough. Go and spend some time with the digital archive, there are only around seven million gigabytes of information for you to thumb through.
In 2013, Mo Yan became China’s first resident Nobel Laureate in Literature, which prompted a huge swell of interest in his books in the West. In the Times, Janet Maslin reviews Frog, his latest novel to get an English translation. Sample quote: “Mo Yan, whose real name is Guan Moye, says everything he needs to about the Cultural Revolution with a scene in which Tadpole and other schoolboys eat coal and claim to find it delicious.” You could also read Alan Levinovitz on modern Chinese literature.