Jay Rubin, best known as Haruki Murakami’s longtime English translator, is also a novelist in his own right. Last month, he published his debut The Sun Gods, about a Japanese-American couple who meet each other on the eve of World War II. In an interview with The Rumpus, he talks about Murakami, his new book and his interest in Japanese literature. You could also read Ben Dooley on Japanese cell phone novels.
On the London Review of Books blog, Kaya Genç makes the case that the similarities between the successful Turkish author Elif Şafak’s work and Zadie Smith’s books is a fact of Turkey’s shifting cultural values rather than plagiarism: “Istanbul, the city Shafak returned to after writing her book in London and the setting for many of her earlier novels, resembles London more and more.” For a bit of context, here’s Lydia Kiesling’s rundown of the initial scandal.
When a professor of literature wrote Flannery O’Connor for a master key for interpreting her story, “A Good Man is Hard to Find,” he probably did not expect her particularly unimpressed reply: “Too much interpretation is certainly worse than too little, and where feeling for a story is absent, theory will not supply it.” (Via the ever-excellent Letters of Note.)
You can purchase Norman Mailer’s Provincetown home for the cool price of $3.9 million. The house was previously used for the Norman Mailer Center’s Summer Writers Colony, which Millions contributor A. Igoni Barrett attended and wrote about for Electric Literature.