Recommended reading: The Awl takes a look at the “attempt to create a completely logical, absolutely universal language,” which goes about as well as you’d expect (read: not very).
“Everyone was compared to García Márquez or Fuentes once upon a time. Now it’s Bolaño or Vila-Matas (best case scenario). I am not sure what the reason for this is. There are many possible explanations. One may be that Latin America is still conceived by many as a kind of remote, torrid zone, an isolated and disconnected region of the world. So the only possible references associated with younger writers are the better-known older ones, always writing within the same language.” Over at The White Review, Stephen Sparks interviews Valeria Luiselli about Latin American criticism and borrowing from the past. Also check out Lily Meyer’s Millions review of Luiselli’s new novel, The Story of My Teeth.
“How could we possibly trust any creature that comes into the world wearing such a caul of ambiguity? That’s “essayists.” Four hundred and four years later, they continue to flourish.” John Jeremiah Sullivan offers a loose history of the essay, essayists, and all their many contradictions in a piece for The New Yorker.