“Half utilitarian data visualization project, half absurdist poetic gesture:” a Brooklyn artist is working to turn all of Wikipedia into a print encyclopedia set numbering some 7,600 volumes. But the best part of the project by far is the titles for those volumes, which include such gems as “Hulk (Aqua Teen Hunger Force) — Humanitarianism in Africa.”
Printing Wikipedia
“Kind of like gothic mansions”
Recommended Reading: Eric Farwell sits down with John Darnielle (aka The Mountain Goats) at Bookforum. You could also check out Darnielle’s Year in Reading piece.
Les Cousins Dangereux
Downton Abbey, meet Arrested Development: Arrested Downton. Speaking of the stunningly popular Downton, The Missouri Review is having a “non-contest;” enter by channeling the voice of your favorite author to describe the world of the show. Our own Garth Risk Halberg might be able to help you out, with his essay on Downton‘s literary pedigree.
Jacqueline Woodson on the Joys of Reading Slowly
Falling in Love with Language
“When I heard Afro-Brazilian people speak Portuguese, first in films like City of God and Bus 174, and then live and direct in Bahia, I fell hard for the ease, lyricism, and lilt in their voices which reminded me of the Anglophone Caribbean family and community I grew up in.” Over at Words Without Borders, Naomi Jackson reflects on blackness in Brazil.
Night Shade Books Gets Shady
A publishing flap in three parts, with colons. 1: Publisher’s Weekly details unsettling allegations about Night Shade Books — an unwillingness to answer calls from writers or their agents, stolen digital rights, and missing royalty statements. 2: Night Shade issues an apology. 3: A wronged writer responds.
Baby, You Can Drive Murakami’s Car
When The Beatles made Rubber Soul, the band probably didn’t realize it would inspire some of the greatest contemporary fiction. First, Haruki Murakami named his novel Norwegian Wood. Now, “Drive My Car” inspired his new short story. Bungeishunju published the story today, but English readers are still waiting on the translation. Until then, we can always listen to the album. Pair with: Our essay on the soundtracks behind books.
You Too Could Be a Turnip
Those of you with more than a passing familiarity with the Brothers Grimm will know that classic fairy tales were often dark and macabre. They’re considerably more frightening than the sanitized versions we read to our children today. At Salon, Maria Tatar talks to Laura Miller about her translation of The Turnip Princess, a new collection of previously undiscovered fairy tales. Sample quote: “There isn’t that strict division of gendered labor that you find in the Grimms.” You could also read Kirsty Logan on the trouble with fairy tales.