Is Alejandro Zambra the new great Latin American writer? James Wood thinks he is. In the latest New Yorker, he describes how Zambra’s new story collection alerted him to the writer’s oeuvre, going on to analyze all three of the writer’s novels in English. You could also read our 2011 interview with Zambra.
Check out Maurice Sendak’s illustrations of The Brothers Grimm fairy tales posted on Brain Pickings this April. The illustrations were published with Lore Segal’s translation of the stories in The Juniper Tree: And Other Tales from Grimm. Our own Emily Colette Wilkinson revisits Sendak’s stories as an adult.
Over at Slate, Mike Vuolo speaks with Bob Garfield about “African-American English,” or, as some might say, “Ebonics.” The two of them explore its history, misconceptions, and whether or not it’s possible or even appropriate for a white writer (such as The Help author Kathryn Stockett) to attempt to write in the dialect of certain African-Americans.