Earlier this month, I wrote about Louis Menand’s recent New Yorker piece about The Life of Saul Bellow, a new biography of the Nobel laureate by Zachary Leader. Now, in the LRB, Andrew O’Hagan reads the book. Sample quote: “Bellow’s community was his subject and his subject was his voice.”
PSA: Little Brother is releasing a special issue entitled Everything Is Fine. The kicker? The issue is dedicated to fiction about embattled Toronto mayor Rob Ford. (P.S. If you aren’t familiar with LB, it’s the magazine run by Millions Tumblr-er emeritus Emily M. Keeler.)
A Russian publisher has stooped to a new low: it added “fake quotes from fake newspapers on the cover of a … novel released this summer.” That’s not all, either. Apparently the publishers are trying to bill the book as a “Swedish” crime novel even though it was actually written by a Russian under a pseudonym.
The essay is more than just a literary genre but a lifestyle, and it’s dominating American society, Christy Wampole argues. “The genre and its spirit provide an alternative to the dogmatic thinking that dominates much of social and political life in contemporary America,” she writes.
“Adrianne [Lobel] suspects that there’s another dimension to the series’s sustained popularity. Frog and Toad are ‘of the same sex, and they love each other,’ she told me. ‘It was quite ahead of its time in that respect.’ In 1974, four years after the first book in the series was published, [Arnold] Lobel came out to his family as gay.” On love and Arnold Lobel’s Frog and Toad.
Accusations of plagiarism – the real kind, which is not to be confused with “self-plagiarism” – just keep following Turkish writer Elif Şafak, don’t they? Lydia Kiesling previously reported on the fiasco around her book Iskender last August, but now more allegations are surrounding the cover art on Şafak’s latest novel, Şemspare.